Японские мультфильмы: Миядзаки, феминизм и мистика

Мне не нравится японская мультипликация: заторможенность, движение одного объекта, когда другие застыли, одинаковые лица (хотя в последнем можно обвинить большую часть современных анимационных студий), странные сюжеты… Я, как и многие другие, была уверена, что японцы рисуют большие глаза, потому что азиатам европейская внешность кажется более привлекательной. А все мои знания о японской анимации ограничивались просмотром пары серий Сейлор Мун в детстве (отвратительно). Но меня убедили посмотреть хотя бы “Тоторо”.

Источник: кадр из мультфильма Хаяо Миядзаки «Мой сосед Тоторо»

Не могу сказать, чтоб это была любовь с первого взгляда — мне было скучно первые минут 30-40. Но я нашла “Тоторо” очень красивым и эстетичным. Посмотрела также “Унесенные призраками” Миядзаки, изумилась опять количеству красоты и откровенной сумасшедшей психоделики, которую кое-где очень хотелось перематывать. И решила изучить предмет глубже, а для этого познакомиться с девушкой, которая пишет диссертацию по проблематике японской анимации (вот это жизнь!).

Оказалось, что к просмотру японских мультиков надо готовиться так же, как к просмотру современного искусства (от которого большинство людей плюется). И что не все японские мультики являются аниме. Но обо всем по порядку.

Развитие японской мультипликации: бабушка, почему у тебя такие большие глаза?

Японцы вступили в “гонку вооружений” позже остальных стран. И в то время, как в 1937 году Дисней уже выпустил свою красочную “Белоснежку и 7 гномов”, в Японии только начинали появляться черно-белые мультфильмы с очень ограниченным количеством деталей и кадров. Одним из первых известных на всю страну мультфильмов стал “Божественные морские воины Момотаро” в 1945. До него по заказу императорского флота в 1943 году был создан мультик «Морские орлы Момотаро».

Источник: Warhead, кадр из мультфильма «Божественные морские воины Момотаро»

А дальше страну ждала семилетняя оккупация США. Это не могло не сказаться на культурном развитии страны, долгое время остававшейся закрытой для международного обмена и сохранявшей любой ценой культурную аутентичность. В моду пришло массовое потребление и производство. Кока-кола и кукольный вид персонажей (как у Дисней) — большие глаза и детское выражение лица.

Источник: PopArtUK

Признаки настоящего анимэ

Также необходимо было начать производство мультфильмов быстрее. Для этого необходимо было снизить качество прорисовки и выработать схематичные и понятные реакции персонажей и их внешний вид. Осаму Тэдзука разработал новый аниме-стиль. Отныне его чертами стали большие глаза, острые волосы, искаженные пропорции персонажей, резкая свето-тень, яркие, насыщенные цвета и стандартизированные эмоции, обозначаемые часто символами, не всегда понятными российскому зрителю. Также для ускорения процесса отрисовки и появился стиль, в котором все замирает, когда у одного из персонажей что-то двигается — рисование группового одномоментного движения медленнее и дороже. Некоторая заторможенность мультфильмов объяснялась тем, что в них показывалось меньше 24 кадров в секунду, установленных мировым стандартом. Но, как оказалось, не все мультипликаторы были согласны с новыми правилами игры.


Источник: Пример аниме, кадры из мультфильма про Сейлор Мун

Японские мультфильмы не в стиле аниме обладают следующими характеристиками:

1) Приглушенная цветовая гамма

2) Нормальные пропорции лиц и тел персонажей

3) Детальная прорисовка

4) Отстутствие гиперболизированных эмоций

Одним из самых ярких режиссеров классических японских мультфильмов конца 20-го века стал Хаяо Миядзаки, под руководством которого были нарисованы и “Мой сосед Тоторо”, и “Принц севера”, и “Навсикая из долины ветров”, и “Небесный замок Лапута” — и еще очень много других мультфильмов.


Источник: кадр из мультфильма «Небесный замок Лапута»

Откуда столько бреда и психоделики?

У большинства смотревших японские мультфильмы часто возникал вопрос: как это можно вообще придумать? Что за странные персонажи, нарисованные как будто под влиянием ЛСД? И правда, странности героев второго плана в тех же мультфильмах Миядзаки поражают воображение.


Источник: кадр из мультфильма «Унесенные призраками»

Для того, чтоб разобраться, как они появились, необходимо вспомнить про основные религии, господствующие в Японии. Это буддизм и, что более интересно, синтоизм. Отличительной чертой этой религии является верование, что любой предмет наделен душой. Отсюда в фольклоре Японии встречается огромное количество необычных духов и символов: сусуватари — чернушки, духи сажи, встречающиеся в “Мой сосед Тоторо” и “Унесенных призраками”, дух помоек (дух реки), тории — вход в синтоистское святилище и многие другие. Также из синтоизма идут традиции: очищение и необходимость расправиться с грязью, с которыми сталкиваются многие герои, превращение в зверей (например, в свинью в следующей жизни как наказание за жадность), бумажные фигурки, которые должны унести все беды и напасти.


Источник: кадр из мультфильма «Унесенные призраками»

Таким образом, если в мультфильме вам встречается какой-то совершенно странный персонаж, который не пойми что делает — это, скорее всего, один из духов, злых (мононокэ) или нейтральных (ками). Ну а для того, чтоб подробно разобраться во всех скрытых смыслах всего, что происходит в японской мультипликации, а в частности, в мультфильмах Хаяо Миядзаки, нужно, как минимум, писать диссертацию по их проблематике. А еще лучше — родиться в Японии и усвоить весь культурный пласт местных обрядов, верований и традиций, в которых местные мультипликаторы находили бесконечное вдохновение.

Почему Миядзаки считается феминистическим автором?

Если вы обратите внимание, в большинстве мультфильмов великого режиссера главными героями являются девушки и девочки, которые спасают своих друзей, мир и очень много путешествуют. Автору очень не нравились сказки, где женщина изображалась как аморфное существо, которое должно ждать своего принца. И, в пику Диснею, Миядзаки творил своих героинь храбрыми, отважными и могущественными. Не без помощи духов, конечно. Также он наделял каждую героиню своим уникальным даром. Например, Навсикая — очень добрая девушка, понимающая язык насекомых.

Источник: Навсикая, ВокругТВ

Помимо прочего, Хаяо запомнил историю из своего детства: в городке, где он жил со своими родственниками, проводилась срочная эвакуация, и его дядя, несмотря на то, что в машине оставалось место, отказался взять соседского мальчика. И тот, вероятно, погиб. Миядзаки так впечатлила ситуация, в которой он, будучи ребенком, не мог повлиять на развитие событий, что решил своих сказочных персонажей создавать крайне решительными и ответственными.

Не меньше феминизма Миядзаки интересовала тема экологических катастроф, и он в своих мультфильмах довольно часто показывает противостояние человека и природы.

Общепризнанные шедевральные японские мультфильмы к просмотру, помимо упомянутых в статье:

1) “Яйцо ангела” Мамору Осии (строго для взрослых)

2) “Паприка” Сатоси Кон

3) “Пять сантиметров в секунду” Макоту Синкай

4) “Могила светлячков” Исао Такахата

5) “Рыбка Поньо на утесе” Хаяо Миядзаки

6) “Сказания земноморья” Хаяо Миядзаки

446 просмотров